Schutzmantelmadonna

Position Kosteletz an der Eger (Kostelec nad Ohří), Kirche St. Peter und Paul
Schutzmantelmadonna
Schutzmantelmadonna, Kosteletz an der Eger (Kostelec nad Ohří), Kirche St. Peter und Paul, jetzt Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H, um 1430, Bild 1/5
Schutzmantelmadonna, Kosteletz an der Eger (Kostelec nad Ohří), Kirche St. Peter und Paul, jetzt Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H, um 1430, Bild 1/5
Schutzmantelmadonna, Kosteletz an der Eger (Kostelec nad Ohří), Kirche St. Peter und Paul, jetzt Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H, um 1430, Bild 2/5
Schutzmantelmadonna, Kosteletz an der Eger (Kostelec nad Ohří), Kirche St. Peter und Paul, jetzt Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H, um 1430, Bild 3/5
Schutzmantelmadonna, Kosteletz an der Eger (Kostelec nad Ohří), Kirche St. Peter und Paul, jetzt Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H, um 1430, Bild 4/5
Schutzmantelmadonna, Kosteletz an der Eger (Kostelec nad Ohří), Kirche St. Peter und Paul, jetzt Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H, um 1430, Bild 5/5

Iconographic type of the Madonna Protectress belongs to the devotional images popular in the late Middle Ages in Western Europe. The roots of the legend of Mary's protective mantle which provides shelter to those collected beneath it go nevertheless back to Constantinople in the 10 c. There was kept the relic of Mary's mantle that protected the city from invaders. From the 13 this image was spread in the western world. There it conformes to the old Germanic legal concept of asylum which may provide the offender refuge under the mantle of noble lady. Under the influence of endless wars, proliferating heresies and repeated famines and epidemics of plague in the 15" c. the idea of God the Father was developed, who- as a punishing judge -throws arrows of doom at the unworthy humanity. From his anger protects the intercession of the Virgin Mary metaphorically expressed as the protective power of her mantle. Therefore it is not surprising that the only whole preserved artwork of this topic in Bohemian medieval carving dates back to the aftermath of the Hussite Wars - the period in which was in a Catholic environment Mary's shelter often invoked.

Protectress from Kostelec has gracefully curved slender body, refined gooseneck and lovely oval face. This all is the heritage of a carving of the International Style. Supplicants of both genders are gathering under Mary's mantle, symbolizing all sorts of medieval society-from king and queen across the high clergy to the low-born citizenry. Some of their greatly cut faces are going in an attempt to capture the individual, unnormalized features to the boundary of naturalism. The valuation of these fine qualities is also allowed by the recent restoration which stripped the statue its unsightly younger colored veneer.

Ikonografický typ Madony Ochranitelky patři k devočnim obrazům, oblíbeným v západní Evropě zejména v pozdním středověku. Kořeny legendy o Mariné ochranném plášti, který poskytuje útočiště těm, jež se pod nim shromažďují, sahají však až do Konstantinopole 10. stol. Zde byla přechovávána relikvie Marina plaště, který chránil město před nájezdniky. V západním prostředí se obraz šířil od 13. stol. a jeho původní význam zde konvenovali se starou germánskou právni představou azylu, který může viníkovi poskytnout útočiště pod pláštěm urozené dámy V 15. stol. se pod vlivem nekončících válek, množicích se herezí a opakovaných morových epidemi a hladomorů rozvinula představa Boha Otce, jako trestajícího soudce, který na nehodné lidstvo metá šípy zkázy. Před jeho hněvem pak chránila přímluva Panny Marie, obrazně vyjádřená ochrannou moci jejího pláště. Neni proto s podivem, že jediné vcelku dochované zobrazeni tohoto tématu v českém středověkém řezbářství pochází z doby doznívajících husitských válek. kdy byla v katolickém prostředí Mariina záštita často vzývána,

Madona z Kostelce se svým ladně prohnutým štíhlým tělem, noblesnim labutím krkem a libeznou oválnou tváří hlásí ještě k dědictví řezbářství krásného slohu. Pod jejím pláštěm jsou shromážděni prosebnici a prosebnice, symbolizující všechny vrstvy středověké společnosti od krále a královny, přes vysoký klérus až po neurozené měšťanstvo. Některé z jejich bravurně řezaných tváří jdou ve snaze po zachycení individuálních, netypových rysů až k hranici naturalismu. K ocenění těchto výtvarných kvalit přispívá také nedávné restaurování, které zbavilo sochu nehezkého mladšího barevného nátěru.

Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H
Prag, Nationalgalerie im Agneskloster, Saal H

In Vorbereitung: Paris, Musée d’Orsay; Paris, Musée des Arts décoratifs; L'Aquila, Museo Nazionale d'Abruzzo; Ascoli Piceno, Pinacoteca civica

ImpressumDatenschutz