Delacroix malte mindestens sechs Versionen dieser neutestamentlichen Glaubenslektion: Als Christus von seinen verängstigten Jüngern geweckt wurde, schalt er sie wegen ihres mangelnden Vertrauens in die Vorsehung. In den früheren Werken ist die Meereslandschaft stärker ausgeprägt; in den späteren, wie hier, nimmt die Rinde Christi einen wichtigeren Platz ein. Nachdem Vincent van Gogh diese Version 1886 in Paris gesehen hatte, schrieb er: „Das Boot Christi – ich spreche von der blauen und grünen Skizze mit einem Hauch von Lila und Rot und ein wenig Zitronengelb für den Heiligenschein, die Aureole – sprechen ein Symbol.“ Sprache durch die Farbe selbst.
Delacroix painted at least six versions of this New Testament lesson in faith: when awakened by his terrified disciples, Christ scolded them for their lack of trust in Providence. In the earlier works, the seascape is more prominent; in the later ones, as here, Christ's bark occupies a more significant place. After Vincent van Gogh saw this version in Paris in 1886, he wrote, "Christ's boat-I'm talking about the blue and green sketch with touches of purple and red and a little lemon yellow for the halo, the aureole-speak a symbolic language through color itself."