Unterstützt von einem Einsiedler begräbt der Indianer Chactas seine christliche Verlobte Atala, die sich selbst vergiftet hat, um ihr Keuschheitsgelübde aufrechtzuerhalten. Das Grauen und die Trauer werden durch den christlichen Glauben an die Erlösung nach dem Tod gemildert, angedeutet durch das schattige Morgenlicht, das die Figuren streichelt.
Assisted by a hermit, the Native American Chactas buries his Christian fiancée Atala, who has poisoned herself to preserve her vow of chastity. The horror and sadness are mitigated by the Christian belief in salvation after death, suggested by the shadowy morning light that caresses the figures.
L'Amérindien Chactas, aidé d'un ermite, enterre sa fiancée chrétienne, Atala, qui s'est empoisonnée afin de respecter le serment de rester vierge. L'horreur et la douleur sont adoucies par la foi chrétienne du salut dans l'au-delà, suggérée par la lumière matinale qui caresse les figures à contre-jour.